In te ao Māori, storytelling holds a significant role. ‘Like waiata, haka, karakia, stories are a critical part of the intergenerational transmission of knowledge’, says Maatakiwi.
“Puaka and Matariki was a time whānau would gather together to recall past events, their history, and connections to places and people. It’s a time of remembrance, it’s a time of learning and so it is also the time of the whare wānaka or winter schools of learning.”
“Here in the South, Puaka is seen in the sky roughly 28 days before Matariki. It’s a signal that the old year is coming to an end. In the past, people would gather to be together during this time, to share food and to whakamoe tau which involves both a review of the season that has passed, and planning for the future,” Maatakiwi says.
“Prior to colonisation each season was considered a ‘tau’. But now ‘tau’ tends to mean a year and kaupeka has replaced it for season. Matariki and Puaka were important in the process of whakamoe tau as they are indicators of the coming year.”
“Our stories are oral, our books are preserved as names of places. Each name recalls oral traditions of events, ancestors, people and places. It was important and commonplace to lay names on hills, rivers and other features to preserve our history. These reconnect us to our lands and thus the environment. Some of those names were carried from places of origin such as the Pacific, from Hawaiki, and serve as reminders of our past.”
So, what are Maatakiwi and Ngapiu looking forward to reading themselves over the coming weeks?
Hine Toa by Ngāhuia te Awekōtuku is on Ngapiu’s list. “I’ve read through some of her earlier pieces of writing in our collections – she‘s an amazing mana wāhine.”
‘Winter is my favourite time for reading,’ Maatakiwi says as she flips through the pages of Evolving by Judy Baily, ‘I’m finding this a really lovely read.’
Their team also contributes to the So Many Stories podcast, available on both Plains FM and the Christchurch City Libraries website. This Puaka and Matariki they’re continuing on from their theme last year, inspired by Rangi Mātāmua and Miriama Kamo’s Matariki Around the World. “Some of the stories have been amazing. We’ve talked with colleagues from Papua New Guinea, Samoa, Fiji, Mexico and China – and a colleague who is first nations American about traditions around the rising of the cluster in those places,” says Ngapiu.
Maatakiwi adds, “While the star cluster is known by many names across the world, the name Matariki connects to the land we’re on and thus this country. It is uniquely Aotearoa New Zealand and so if you consider yourself a Kiwi then, as far as I’m concerned, Matariki belongs to you. The public holiday is a time for all of us to reconnect with each other, and the environment while giving thanks for what we have and remembering those who have passed during the last year.”
“After the first public holiday,” Ngapiu continues, “whenever I was talking to team members or people in the library, they all talked about celebrating with their whānau, connecting with family. It was amazing to hear because they knew the essence of Matariki and embraced it fully.”
Maatakiwi Wakefield (Kāi Tahu whānui, Te Ati Awa, Ngāti Toa, Ngāti Mutunga, Ngāti Raukawa, Ngāti Maniapoto) is Kaitakawaenga with Māori Services at Christchurch City Libraries. Ngapiu Tainui Maclure (Kāi Tahu whānui, Te Rarawa) is a Pou Kohikohinga (Māori Collections Specialist) with Māori Services at Christchurch City Libraries |